English Sentences

101 Daily Use English Sentences with Urdu Translation

101 Daily Use English Sentences with Urdu Translation

101 Daily Use English Sentences with Urdu Translation. Learn Common english Sentences to Speak english with Urdu Meaning. These sentences are quite helpful for Practicing Spoken English.

Watch Video lesson Here

Daily English Sentences

How much is this?یہ کتنے کا ہے؟
It’s too expensive!یہ بہت مہنگا ہے!
Please say it again.براہ کرم یہ دوبارہ کہیں۔
Can I change money?کیا میں پیسہ بدل سکتا ہوں؟
Please speak slowly.مہربانی فرما کے آہستہ بولیں۔
Leave me alone.مجھے اکیلا چھوڑ دو۔
What do you want?کیا چاہتے ہو تم؟
It doesn’t matter!کوئ بات نہیں!
Why it only happens to me?یہ صرف میرے ساتھ ہی کیوں ہوتا ہے؟
What does he to you?وہ تمھارا کیا لگتا ہے؟
It is bad to abuse.گالی دینا بری بات ہے۔
Done wonderfully!کمال کر دیا!
How have you come back?تم واپس کیسے آئے؟
Make him work hard.اس سے سخت محنت کرواؤ۔
I have no objection.مجھے کوئ اعتراض نہیں ہے۔
Get all these things.یہ سب چیزیں لیکر آؤ۔
I have got an upset stomach.میرا پیٹ خراب ہے۔
You have got 10 minutes.تمہارے پاس 10 منٹ ہیں۔
Make it your home.اپنا ہی گھر سمجھیں۔
It was just a slip of tongue.یہ یُوں ہی زبان سے نکل گیا۔
Don’t make the child weep.بچے کو مت رلاؤ۔
His hair is falling out.اسکے بال گر ِ رہے ہیں۔
She turned up at the last moment.وہ آخری لمحے آنکلی۔
What is this made of ?یہ کس چیز کا بنا ہے؟
Something smells bad.کسی چیز سے گندی بدبو آرہی ہے۔
We offer our condolences.ہم اپنا دکھ ظاہر کرتے ہیں۔
We are deeply grieved.ہمیں بڑا دکھ ہے۔
That’s the way things are.دنیا کا کچھ ایسا دستور ہے۔
Who can fight against faith.قسمت سے کون لڑ سکتا ہے۔
I might do that.میں شائد یہ کروں۔
You are unnecessarily worried.آپ فضول میں پر یشان ہو رہے ہیں۔
So, let’s get started.تو چلئے، شروع کرتے ہیں۔
I can’t accept what you say.میں آپ کا کہنا نہیں ما ن سکتا۔
How can I do this?میں یہ کیسے کر سکتا ہوں؟
What’s bothering you?تمہیں غم کس بات کا ہے؟
He is a man of word.وہ وعدے کا پکا ہے۔
Atone for your sins.اپنے گناہوں سے توبہ کر لو۔
He gave me a curt reply.اس نے مجھے کرارا جواب دیا۔
Don’t add fuel to the fire.جلتی پر تیل مت ڈالو۔
He made a fool of us.اس نے ہمیں الُو بنایا۔
Gird up your lions.اپنی کمر کس لو۔
Walls have ears.دیواراں کے بھی کان ہوتے ہیں۔
I want no ifs and buts.مجھے اگر مگر نہیں چاہیئے۔
He insisted on going.اس نے جانے پر اصرار کیا۔
Don’t look about.ادھر اُدھر مت دیکھو۔
I was beside myself with joy.خوشی سے میرا دل باغ باغ ہو گیا۔
It matters a lot to me.یہ میرے لئے بہت اہم ہے۔
I have heard a lot about you.میں نے آپکے بارے  میں بہت سنا ہے۔
Are you surprised to see me?کیا آپ مجھے دیکھ کر حیران  ہو؟
Hope for good time.اچھے وقت کی امید رکھو۔
How do I tell you like that?ایسے کیسے بتاؤں؟
What about presentation?تیاری کیسی ہے؟
It was worth watching his face today.آج تو  اس کا منہ دیکھنے والا تھا ۔
I have been through many difficulties.میں بہت سی مشکلات سے گزرا ہوں ۔
He is devoid of sense.وہ عقل سے خالی ہے۔
Your offer seems fair to me.تمہاری پیشکش مجھے جائز لگتی ہے۔
Why do you backbite?کیوں غیبت کرتی ہو؟
I am fed up with you. میں تم  سے بیزار ہوں۔
Don’t din in my ears.میرے کا ن مت کھاؤ۔
Chink the rupee.روپیہ کھرا لو۔
Who knows about future?کل کس نے دیکھا ہے؟
He is trying to build up his business.وہ  اپنے کاروبار کوبہتر بنانے کی کوشش کر رہا ہے۔
You are used to discussing many sides of a matter. تمہیں تو بات میں سے بات نکالنے کی عادت ہے۔
Use your wits.ہوش سے کام لو۔
No buts about it.اگر مگر  مت کرو۔
Which side are you on?تم کس کی طرف ہو؟
It was not my day.دن  بہت برا گزرا ۔
I nearly died.میں تو مرتے مرتے بچا ۔
Give me another.کوئ نئ بات کرو۔
Get a move on.جلدی کرو یار۔
It serves you right.اچھا ہوا تمہارے ساتھ۔
That comes to me as no surprise.مجھے اس سے کوئ حیرت نہیں ہوئ۔
You just start weeping.تم تو  رو ہی پڑے ہو  ۔
Just turn the fan towards me.ذرا پنکھا میری طرف کرنا۔
I have no wish to meet you.تم  سے ملنے کا  شوق نہیں ہے مجھے۔
You have dirty mentality. تمھاری ذہنیت گندی ہے۔
Where do I go now?کہاں جاؤں میں؟
I let you know by tomorrow.کل تک  تمہیں بتاتا  ہوں  ۔
Speak with respect!تمیز سے بات کرو!
What do I lack?کیا کمی ہے مجھ میں؟
Even though we were alone.حالانکہ ہم اکیلے تھے۔
She made off with money.وہ  پیسے لے کر بھاگ گئ۔
We also have tongue in our mouth.ہمارے منہ میں  بھی زبان ہے۔
You will get wet.گیلے ہو جاؤ گے۔
Don’t use hand-trick. ہاتھ چالاکی مت کرو۔
What come may!اب چاہے جو ہو جائے۔
You got me wrong.تم نے مجھے غلط سمجھا۔
You might have informed me.تم نے مجھے بتایا تو ہوتا۔
Take it off your mind.یہ بات اپنے ذہن سے نکال دو۔
It took me two days to get there.وہاں پہنچنے میں مجھے دو دن لگ گے۔
Lend me a hand, please.ذرا ہاتھ لگانا۔
Speak of your mindاپنے دل کی بات کہو۔
Do not thrust your duty on me.اپنا کام مجھ پر مت ٹھونسو۔
Quench my thirst.میری پیاس بجھا دو۔
She is kneading the dough.وہ آٹا گوندھ رہی ہے۔
I don’t want to argue with you.میں تمہارے ساتھ بحث نہیں کرنا چاہتا۔
I cannot pay my rent.میں اپنا کرایہ نہیں دے سکتا۔
Why are you so isolated?آپ اتنے الگ تھلگ کیوں ہو؟
101 Daily Use English Sentences with Urdu Translation

101 Daily Use English Sentences with Urdu Translation

Download PDF Book Here
Click Here

About the author

Muhammad Waqas

Leave a Comment

error: Content is protected !!