45 Whatsapp Chatting Sentences in English with Urdu Translation. Whatsapp Sentences for Chatting in English with Urdu Translation for English speaking practice.
45 Whatsapp Chatting Sentences in English
| انلائن رہیں بس! |
| Bus online rahain. |
| Just Stay online. |
| کیا وہ ابھی آن لائن ہے؟ |
| Kiya wuh abhe bhe online hay? |
| Is she still online? |
| اسکا سٹیسس میوٹ پر لگا دیں۔ |
| Uska status mute pay laga dain. |
| Put his status on mute. |
| اس نے لاسٹ سین ہٹا دیا ہے۔ |
| Us nay last seen hata diyaa hay. |
| He has removed the last seen. |
| میسج نہیں جا رہا ۔ |
| Message jaa nhee rahaa. |
| The message is not sending. |
| میں نے آ پکا سٹیٹس نہیں دیکھا۔ |
| Mainy apka status nhee daikha. |
| I did not see your status. |
| بس جلدی جواب دیں۔ |
| Bus jaldi jawab chahye. |
| Just give a quick reply. |
| کہیں اور مصروف ہو کیا؟ |
| Kahen aur busy hu kiyaa? |
| Are you busy somewhere else? |
| مجھ سے باتیں کرتے رہو۔ |
| Mujhsaya baaten karty rahain. |
| Keep talking to me. |
| تم کب فری ہوجاؤ گے؟ |
| Tum kab free hojaogy? |
| When will you be free? |
| تم آج کل آفلائن رہنے لگے ہو۔ |
| Tum aaj kal offline rehny lgy ho. |
| You started being offline these days. |
| مجھے تمہاری پروفائل پکچر اچھی لگ رہی ہے۔ |
| Mujhy tumhari picture achi lg rhi hy. |
| I like your profile picture. |
| تم نے ڈی پی کیوں ہٹا دی؟ |
| Tum ny dp kiun hta di? |
| Why did you remove your DP? |
| اپنی ڈی پی بدل دو، یہ اچھی نہیں۔ |
| Apni DP bdal do, yeh achi nhi. |
| Change your DP, it’s not a good one. |
| اسے سٹیٹس پر لگادو۔ |
| isy status par lgado. |
| Upload it on your status. |
| تم نے ایسا سٹیٹس کیوں لگایا؟ |
| Tum ny aesa status kiun lgaya? |
| Why did you upload such a status? |
| فری ہو کر کال کرنا۔ |
| Free ho kar call krna. |
| Call me when you get free. |
| ابھی سٹیٹس ہٹاؤ! |
| Abhi status htao. |
| Remove/delete your status right now. |
| آپ مجھے کسی بھی وقت کال کرسکتے ہیں۔ |
| Aap mjhy kisi bhi waqt call kr skty hen. |
| You can call me anytime. |
| کہاں ہوتے ہو آج کل؟ |
| Kahan hotay ho aaj kal? |
| Where are you nowadays? |
| میں وقاص ہوں۔ |
| Mein Waqas hun. |
| It’s me Waqas. |
| تمہاری ٹائپنگ بہت سلو ہے۔ |
| Tumhari typing bohat slow hy. |
| Your typing is so slow. |
| میں تھوڑی دیر تک رپلائی کرتا ہوں۔ |
| Mein throi derr tak reply krta hun. |
| I’ll reply/respond in a while. I will reply shortly. |
| مجھے آج کی فوٹو چاہیے۔ |
| Mujhy aaj ki photo chahiye. |
| I need today’s photo. |
| یہ نمبر کس کا ہے؟ |
| Yeh number kiska hy? |
| Whose number is this? |
| میں نے تنگ تو نہیں کیا؟ |
| Meiny tang toh nhi kia? |
| Have I bothered you? |
| چلیں، میں پھر بات کرتا ہوں۔ |
| Chalen, mein phir baat krta hun. |
| Alright, I’ll talk later. |
| اس نے کل مجھے میسج کیا۔ |
| Isny kal mjhy message kia. |
| He/she texted me yesterday. |
| میں ہر وقت تمہیں آنلائن دیکھتا ہوں۔ |
| Mein har waqt tumhen online dekhta hun. |
| I see you online all the time. |
| مجھ سے ٹھیک طرح سے بات کرو۔ |
| Mujh sy thik trah sy baat kro. |
| Talk to me properly. |
| گروپ کال کریں؟ |
| Group call kren? |
| Shall we take a group call? |
| کیا تمہارے ساتھ کوئی ہے؟ |
| Kia tumhary sath koi hy? |
| Is anybody around you? |
| اچھا، کب مناسب وقت ہے؟ |
| Acha, kab munasab waqt hy? |
| Alright, when is a good time for you? |
| نہیں، اس وقت نہیں |
| Nahi, iss waqt nahi |
| No, not this time. |
| آپکو فوٹو بھیج دی ہے۔ |
| Apko photo bhej di hy. |
| The photo has been sent to you. |
| جب فوٹو ملے تو بتانا۔ |
| Jabb photo mily toh btana. |
| Let me know when you receive the photo. |
| میں نے پہچانا نہیں آپکو۔ |
| Meny pehchana nhi aapko. |
| I didn’t recognize you. |
| تم نے خود کبھی میسج نہیں کیا۔ |
| Tum ny khud kabhi message nhi kia. |
| You never texted me yourself. |
| کیا تم نے اسے کوئی میسج کیا؟ |
| Kiya tum nay usay koe text kiyaa? |
| Did you send him any text? |
| رابطہ مضبوط نہیں ہے۔ |
| Connection mazboot nhee hay. |
| The connection is not strong. |
| اپنی پروفائل پر کوئی ڈی پی لگا دیں۔ |
| Apni profile par DP koe DP laga dain. |
| Put some DP on your profile. |
Download PDF Book Here
Click Here




