100 Most Famous English to Urdu Proverbs

Learn 100 Most Famous English to Urdu Proverbs for English speaking practice in everyday life. Common English proverbs that are used in daily life for learning English. These proverbs are even helpful for competitive exams as such proverbs are generally included in question papers.

Watch the Video Lesson here

100 English to Urdu Proverbs

1To show anger after getting embarrassedکھسیانی بلی کھمبا نوچے
2Traitors are the worst enemyگھر کا بھیدی لنکا ڈھاۓ
3No one is a hero in his houseگھر کی مرغی دال برابر
4When buffaloes fight the grass suffersگیہوں کےساتھ گھن بھی پس جاتا ھے
5Rod is the logic of foolsلاتوں کے بھوت باتوں سے نہیں مانتے
6Riches have wingsمایا   دل کی چھایا
7Death defies the doctorموت کا کوئی علاج نہیں
8Blood is thicker than waterاپنا اپنا غیر غیر
9Out of the frying pan into the fireآسمان سے گرا کھجورمیں اٹکا
10Out of sight, out of mindآنکھ اوجھل پہاڑاوجھل
11Neither fish nor fowlآدھا تیتر آدھا بٹیر
12Union is strengthاتفاق میں برکت ہے
13Tit for tatادلے کا بدلہ
14Slow and steady wins the raceسہج پکے سو میٹھا ہو
15Silent is half consentالخاموشی نیم رضا
16All’s well that ends wellانت بھلے کا بھلا
17To err is humanانسان خطا کا پتلا ہے
18A wish coming trueاندھا کیا چاہے دو آنکھیں
19More mouths will have more talksجتنے منہ اتنی باتیں
20The grass is always cleaner on the other sideدور کے ڈھول سہانے
21To use available opportunityبہتی گنگا میں ہاتھ دھونا
22It is no use crying over spilled milkاب پچھتاۓ کیا ہؤت جب چڑیا چگ گئ کھیت
23A nine days wonderچاردن کی چاندنی پھر اندھیری رات
24God helps those who help themselvesہمت مرداں مدد خدا
25As long as there is life there is hopeجب تک سانس تب تک آس
26There is no rose without a thornجہاں پھول وہاں کانٹا
27To burn the candle at both endsدونوں ہاتھوں سے دولت لٹانا
28Even walls have earsدیواروں کے بھی کان ہرتے ہیں
29A word of wise is enoughعقلمند کو اشارہ کافی ہے
30Do good have goodکر بھلا ہوبھلا
31Rome was not built on a dayہتھیلی پر سرسوں نہیں جمتی
32A drop into the oceanاونٹ کے منہ میں زیرہ
33Great boast little roastاونچی دوکان پھیکا پکوان
34Charity begins at homeاول خویش بعد درویش
35It takes two to make a quarrelایک ہاتھ سے تالی نہیں بجتی
36Two hunts with one arrowایک تیرسےدوشکار
37A wolf in sheep’s clothingبغل میں چھری منہ میں رام رام
38Casting pearls before swineبھینس کے آگے بین بجانا
39Something is better than nothingبھاگتے چور کی لنگوٹی ہی سہی
40Prevention is better than cureپرہیز علاج سے بہترہے
41Think before you leapپہلے تولوپھر بولو
42A man is known by the company he keepsآدمی اپنی صحبت سے پہچانا جاتا ہے
43Between the devil and the deep seaآگے کنواں پیچھے کھائی
44Self-praise is not a recommendationاپنے منہ میاں مٹھو بننا
45A figure among ciphersاندھوں میں کانا راجہ
46A bad name is worse than a bad deedبد اچھا بدنام برا
47Two hunts with one arrowایک تیرسے دو شکار
48To make a mountain of a maul hillبات کا بتنگڑ بنانا
49To strike while the iron is hotبہتے دریا میں ہاتھ دھونا
50Old mare red reignsبوڑھی گھوڑی لال لگام
51Health is wealthتندرستی ہزار نعمت ہے
52The empty vessel makes much noiseتھوتھا چنا باجے گھنا
53Neither king nor ministerتین میں نہ تیرہ میں
54As long as there is life there is hopeجب تک سانس تب تک آس
55Might is rightجس کی لاتھی اسکی بھینس
56Haste makes wasteجلدی کا کام شیطان کا
57Barking dogs seldom biteجوگرجتےہیں وہ برستے نہیں
58Where there is a will there is a wayجہاں چاہ وہاں راہ
59As you sow so shall you reapجیسا بوؤگے ویساکاٹوگے
60Money makes the mare goدام بناۓ کام
61Handsome is that handsome doesکام پیارا ہے جام پیارا نہیں
62Too much familiarity breeds contemptقدر کھو دیتا ہے روز کا آنا جانا
63Love is blindعشق نہ پوچھے ذات
64To arrest Tom and punish Samطویلے کی بلا بندر کے سر
65Truth fears no examinationسانچ کو آنچ نہیں
66A rolling stone gathers no mossدھوبی کا کتا گھر کا          نا گھاٹ کا
67Honesty is the best policyایمانداری بہترین حکمت عملی ہے
68A burnt child dreads the fireدودھ کا جلا چھاچھ بھی پھونک پھونک کر پیتا ہے
69There is something wrong with the bottomدال میں کچھ کالا ہے
70Society molds a manخربوزے کو دیکھ کر خربوزہ رنگ پکرتا ہے
71Love begets loveدل کو دل سےراہ ہوتی ہے
72A drowning man catches at a strawڈوبتے کوتنکےکا سہارا
73All that glitters is not goldہرچمکتی ہوئی چیز سونا نہیں ہوتی
74No pains no gainsسیوہ بن میوہ نہیں
75Pride hath a fallغرور کا سرنیچا
76Necessity is the mother of inventionضرورت ایجاد کی ماں ہے
77Diamond cuts diamondلوہا لوہے کو کاٹتا ہے
78Greed is curseلالچ بری بلا ہے
79A bad workman always quarrels with his toolsناچ نہ جانے آنگن ٹیڑھا
80A bird in hand is worth two in the bushنو نقد نہ تیرہ ادھار
81Beauty requires no paintنہیں محتاج زیورکاجسے خوبی خدا نے دی
82Expect no good in returnنیکی کردریا میں ڈال
83Time and tide wait for noneوقت اورموت کسی کا انتظار نہیں کرتی
84Evidence does not need proofہاتھ کنگن کو آرسی کیا
85Grapes are sourانگور کھٹے ہیں
86Honey is not for ass’s mouthیہ منہ اور مسورکی دال
87A stitch in time saves nineوقت کا ایک ٹانکا بے وقت کے سو ٹانکوں سے بچاتا ہے
88A little knowledge is a dangerous thingنیم حکیم خطرہ جان، نیم ملا خطرہ ایمان
89An uninvited guest is never welcomedمان نہ مان میں تیرا مہمان
90To go about the same beaten pathلکیر کا فقیر
91More mouths will have more talksجتنے منہ اتنی باتیں
92If Allah wills not, no one can Harm.جسے اللہ رکھے اُسے کون چکھے
93Nothing comes amiss to a hungry manبھوکے کو سوکھی بھی چپڑی کے برابر
94To use the available opportunityبہتی گنگا میں ہاتھ دھونا
95Evidence does not need proofہاتھ کنگن کو آرسی کیا
96Casting pearls before swineبندر کیا جانے ادرک کا سواد
97Between the devil and the deep-seaآگے کنواں پیچھے کھائی
98Rubbing salt on one’s woundجلے پر نمک چھڑکنا
99All’s well that ends wellانتھ بھلا تو سب بھلا
100It takes two to quarrelتالی ایک ہاتھ سے نہیں بجتی
100 Most Famous English to Urdu Proverbs

100 Most Famous English to Urdu Proverbs

100 Most Famous English to Urdu Proverbs

100 Most Famous English to Urdu Proverbs


Download PDF Lesson Here
 

Click Here
For more English Content VISIT OUR WEBSITE